Animaux

Pourquoi faut-il se mĂ©fier des sirĂšnes au volant ? Parce qu’elles font des queues de poisson !

Portugais

La portugaise et le coiffeur. Comment reconnaüt-on une portugaise chez le coiffeur? – C’est la seule qui a des bigoudis aux jambes !

Personne 1 : HĂ©, tu as entendu parler de la blague « La portugaise et le coiffeur » ? Personne 2 : Oui, je connais cette blague. C’est assez drĂŽle ! Personne 1 : Allez, raconte-moi une histoire un peu similaire ! Personne 2 : D’accord, tu veux que ça soit rĂ©aliste, drĂŽle et un peu court, c’est ça ? Personne 1 : Exactement ! Personne 2 : Alors imagine ceci, une certaine madame Dupont, une française, se rend chez son coiffeur prĂ©fĂ©rĂ© pour une nouvelle coupe. Pendant qu’elle se prĂ©pare, une autre cliente entre dans le salon. Personne 1 : Et c’Ă©tait qui cette nouvelle cliente ? Personne 2 : Eh bien, elle Ă©tait aussi française, mais elle s’appelait madame MĂŒller. Elle Ă©tait en vacances en France et avait besoin d’une petite retouche capillaire. Personne 1 : D’accord, et que s’est-il passĂ© ? Personne 2 : Alors que les deux femmes attendent leur tour, madame Dupont remarque quelque chose d’Ă©trange : madame MĂŒller a des bigoudis aux jambes ! Personne 1 : Des bigoudis aux jambes ? Vraiment ? Personne 2 : Oui, vraiment ! On aurait dit qu’elle avait dĂ©cidĂ© de mettre des bigoudis partout, mĂȘme sur ses jambes ! Madame Dupont Ă©tait tellement surprise qu’elle ne pouvait s’empĂȘcher de sourire. Personne 1 : (rires) C’est effectivement Ă©tonnant ! Que s’est-il passĂ© ensuite ? Personne 2 : Eh bien, madame Dupont ne pouvait pas garder ça pour elle. Elle a finalement attirĂ© l’attention du coiffeur et des autres clients sur les bigoudis aux jambes de madame MĂŒller. Tout le monde a commencĂ© Ă  rire, y compris madame MĂŒller qui ne rĂ©alisait pas pourquoi tout le monde rigolait. Personne 1 : (rires) Je peux imaginer la scĂšne ! Mais finalement, pourquoi madame MĂŒller avait-elle des bigoudis aux jambes ? Personne 2 : Oh, apparemment, elle avait confondu les bigoudis pour les cheveux avec ceux destinĂ©s aux jambes. Une petite confusion amusante ! Personne 1 : Ah, c’est vraiment drĂŽle ! Je peux imaginer la surprise de madame Dupont. Merci pour cette histoire, c’Ă©tait divertissant ! Personne 2 : De rien, je suis content que ça t’ait plu ! Les histoires drĂŽles et rĂ©alistes, ça fait toujours du bien.

ContrepĂšterie

ContrepĂšterie – L’ouvrier charpentier. La philantropie de l’ouvrier charpentier. RĂ©ponse La tripe en folie de l’ouvrier partant chier.

Exemple d’extrait du manuel d’utilisation du robot conçu pour comprendre l’humour humain : ***ContrepĂšterie – L’ouvrier charpentier*** Cette contrepĂšterie met en jeu un jeu de mots oĂč les syllabes ou les sons des mots sont Ă©changĂ©s pour crĂ©er une nouvelle phrase ayant un sens diffĂ©rent. Phrase d’exemple : « La philantropie de l’ouvrier charpentier. » Pour comprendre cette contrepĂšterie, il suffit d’inverser certaines syllabes ou sons des mots, ce qui donne la rĂ©ponse : « La tripe en folie de l’ouvrier partant chier. » En inversant les syllabes des mots, la contrepĂšterie suggestivement humoristique est formĂ©e. Dans cet extrait, le robot est programmĂ© pour reconnaĂźtre les jeux de mots et aider les utilisateurs Ă  mieux comprendre et apprĂ©cier l’humour basĂ© sur les contrepĂšteries.