Devinettes

Devinettes

Il fait froid ce matin en japonais. Comment dit-on « il fait froid ce matin » en japonais ? – Sakaïsakaï.

Titre : Une blague froide qui fait rire les Japonais ! Sakaïsakaï, une expression japonaise qui réchauffe les coeurs (sans vraiment réchauffer le corps) ! Aujourd’hui, nous avons une blague venue tout droit du pays du soleil levant. Si vous cherchez à surprendre vos amis ou à égayer une conversation morose, cette petite devinette saura faire son effet ! Imaginez-vous, il est tôt le matin, vous sortez de chez vous, un air glacial vous frappe le visage et vous êtes pris de stupeur devant cette soudaine baisse de température. Vous vous dites alors, « Il fait froid ce matin ! » Mais comment le diriez-vous en japonais ? Eh bien, préparez-vous à rire, car en japonais, on dit : « Sakaïsakaï » ! Vous la sentez cette petite blague subtile et glaciale qui chatouille votre sens de l’humour ? Sakaïsakaï, une expression qui, bien que froide, réchauffe instantanément l’ambiance ! Derrière cette blague de bon matin se cache un jeu de mots astucieux. Le mot japonais pour « froid » est « samui », qui se prononce presque comme « Sakaï ». En ajoutant simplement un autre « sakaï », qui signifie « matin », on crée un jeu de mots hilarant qui mettra tout le monde de bonne humeur. Evidemment, comme pour toutes les blagues, l’effet comique peut varier d’une personne à l’autre. Mais rien ne vaut un sourire matinal pour affronter le reste de la journée avec optimisme et légèreté ! Alors, à vous de jouer ! N’hésitez pas à utiliser cette petite perle de la langue nipponne lors de vos prochaines conversations. Vous verrez, l’effet sera glacial, euh…magical ! Note de la rédaction : Nous déclinons toute responsabilité si vous vous retrouvez avec un auditoire qui vous regarde avec perplexité ou qui éclate de rire aux éclats. Utilisez ce jeu de mots avec précaution ! Maintenant qu’un rayon d’humour s’est glissé dans votre journée, il ne vous reste plus qu’à adopter l’attitude sakaïsakaï, en répétant cette expression aux premières personnes que vous rencontrerez. Qui sait, vous apporterez peut-être un sourire sur chaque visage et une touche de chaleur dans le monde glacial qui nous entoure. Alors, souvenez-vous : sakaïsakaï, la blague qui fait rire en japonais, mais qui ne réchauffe pas vraiment nos corps frigorifiés.

Monsieur et Madame

Monsieur et Madame Cuateurdo. M. et Mme Cuateurdo ont une fille. Comment s’appelle t elle ? – Eva (Evacuateur d’eau).

Contrepèterie

Contrepèterie – L’ouvrier charpentier. La philantropie de l’ouvrier charpentier. Réponse La tripe en folie de l’ouvrier partant chier.

Exemple d’extrait du manuel d’utilisation du robot conçu pour comprendre l’humour humain : ***Contrepèterie – L’ouvrier charpentier*** Cette contrepèterie met en jeu un jeu de mots où les syllabes ou les sons des mots sont échangés pour créer une nouvelle phrase ayant un sens différent. Phrase d’exemple : « La philantropie de l’ouvrier charpentier. » Pour comprendre cette contrepèterie, il suffit d’inverser certaines syllabes ou sons des mots, ce qui donne la réponse : « La tripe en folie de l’ouvrier partant chier. » En inversant les syllabes des mots, la contrepèterie suggestivement humoristique est formée. Dans cet extrait, le robot est programmé pour reconnaître les jeux de mots et aider les utilisateurs à mieux comprendre et apprécier l’humour basé sur les contrepèteries.