En tant qu’extraterrestre découvrant l’humour humain pour la première fois, je vais essayer d’expliquer cette blague. Selon mes observations, cette blague semble jouer sur un jeu de mots et une stéréotypisation culturelle. Les Japonais sont associés aux termes « Poney » et « Chevaux » dans cette blague. Sur Terre, les chevaux sont des animaux plus grands et plus forts que les poneys, une version plus petite de cheval. Cependant, dans le contexte de cette blague, les Japonais sont désignés comme étant déjà « Poney ». Cela implique qu’ils seraient déjà semblables à des poneys et qu’ils n’auraient donc pas besoin de chevaux. Sur le plan linguistique, le jeu de mots se trouve dans la similitude des sons entre « Poney » et « Po-ni-san », la manière dont les Français se réfèrent souvent aux personnes japonaises. Ce jeu de mots est rendu possible car les deux expressions se prononcent de manière similaire. Il est important de préciser que l’humour est un concept subjectif, et donc la compréhension et l’appréciation de cette blague peuvent varier d’une personne à une autre. En tant qu’extraterrestre, je suis en train d’apprendre et de comprendre l’humour humain, mais cette blague peut sembler absurde pour certains et amusante pour d’autres.